close
由wesley提供

Singapore Interbank Exchange and Settlement Systems

 

 

 

 

 

 

 

2.2.6.3    Internet banking 網路銀行

 

 

 

Internet banking allows consumers to conduct account balance enquiries, fixed deposit placements, demand draft applications and loan applications. In addition, payment services such as funds transfers (including transfers to third parties accounts with other banks) and bill payments are increasingly available via the internet.

 

 

 

網路銀行提供客戶進行帳戶餘額查詢,定期存款,申請即期匯票和申請貸款等服務。此外,有關支付性服務,銀行也透過網際網路提供越來越多如轉帳滙款(包括轉帳給他行戶頭)和線上支付等服務。

 

 

 

A number of banks have also launched internet payment services that enable consumers to pay for their internet purchases by directly debiting their bank accounts.

 

 

 

很多銀行同時也推出了網路小額支付服務,使消費者能夠線上以銀行帳戶直接扣繳網路購物的費用。

 

 

 

3.                   Interbank exchange and settlement systems

 

 

 

3.     銀行間的交換和清算系統

 

 

 

 

 

3.1          General overview

 

3.1          概觀

 

 

 

The major payment and clearing functions in Singapore are provided by three main organisations.

 

 

 

新加坡是由三個主要機構負責支付和結算功能

 

 

 

(1)     MAS operates the settlement system for large-value interbank fund transfers, ie the  MAS Electronic Payment System (MEPS).

 

 

 

        MAS 的主要業務為進行銀行間大額資金移轉的清算系統,即新加坡金融管理局電子支付系統(MEPS)。

 

 

 

(2)                   The Singapore Clearing House  Association (SCHA)  provides three  payment clearing and settlement systems for its member banks:

 

 

 

        新加坡交換公會(SCHA),提供會員銀行以下三種支付交換結算及清算系統:

 

 

 

Singapore Dollar Cheque Clearing System(新幣支票交換系統);

 

US Dollar Cheque Clearing System(美金支票交換系統);

 

and Interbank GIRO System.(GIRO 銀行結算清算系統)

 

 

 

(3)     NETS manages the clearing process for the local retail payment systems such as the local banks ATM networks, EFTPOS and CashCard networks.

 

       

 

        NETS 主要業務為管理當地的零售支付結算系統支付結算流程,如本地銀行自動櫃員機網路, EFTPOS和現金卡網路。

 

 

 

Large-value electronic payments are settled within MEPS. Payment obligations that arise from trading in Singapore Government Securities and in other SGD-denominated corporate debt are settled on a DVP basis via interfaces to the interbank funds transfer system in MEPS (see Section 4.2).

 

 

 

 

 

MEPS 主要進行大額的電子支付清算。付款義務發生於新加坡政府證券及和新幣為主的公司債券交易,基於DVP的原則,以MEPS進行銀行間的資金移轉系統(見第4.2節)。

 

 

 

譯註  DVP Delivery vs. Payment (證券即時交付支付系統)

 

 

 

The clearing systems provided by SCHA are operated by the SACH. Obligations arising out of the Singapore Dollar Cheque Clearing System and the Interbank GIRO System are settled across bankscurrent accounts held at MAS. There is a direct interface between the SACH and MEPS to facilitate daily multilateral net settlement of these payment obligations on a deferred same day basis.

 

 

 

新加坡票據交換所公會 (SCH,Singapore Clearing House Association)所提供的交換結算系統係由新加坡自動化票據交換所 (SACH,Singapore Automated Clearing House)進行營運。新幣支票結算系統與銀行間的GIRO系統所產生的支付義務是在新加坡金融管理局(MAS)內所開立的銀行往來帳戶進行清算。SACH與MEPS間有直接的介面相連結,依延遲當日交易的方式,可便於每日多邊淨額清算支付義務。

 

 

 

Obligations arising out of the US Dollar Cheque Clearing System are settled across participants’ accounts held  with Citibank NA, the settlement agent. At  a stipulated time each  working day, the settlement obligations for each participant are sent to Citibank NA.

 

 

 

有關美金支票交換結算系統所發生於支付義務,是由各參加銀行於花旗銀行中的代理清算帳戶進行清算。在每個營業日的規定時間內,所有參加銀行需將清算義務送達花旗銀行。

 

 

 

Obligations arising out of the systems  managed by NETS are settled across participants accounts held  with  Development  Bank  of  Singapore  Ltd  (DBS),  the  settlement  bank.  NETS  advises  the multilateral  net  obligations  to  DBS  for  settlement  on  a  deferred  basis;  for  ATM  and  EFTPOS transactions this will be on a same day basis, but for CashCard transactions settlement may occur the next day.

 

 

 

經由NETS系統所產生的各參加單位間的交換清算義務係由新加坡發展銀行有限公司( DBS )內的清算帳戶進行清算。NETS建議由DBS所產生的多方淨額付款義務,可以當日延遲交易的方式進行清算;而ATM和EFTPOS交易則以當日進行交易清算,但對於現金卡的清算交易作業,可能於次一工作日進行。

 

 

 

 

 

3.2                MAS Electronic Payment System (MEPS)

 

新加坡金融管理局 (Monetary Authority of Singapore,MAS)電子支付系統(MEPS)

 

 

 

MAS Electronic Payment System (MEPS) is a real-time gross settlement (RTGS) system developed for large-value Singapore dollar interbank funds transfers and the settlement of scripless Singapore Government Securities (SGS). The main feature of MEPS is the real-time and irrevocable transfer of funds and SGS. The settlement of the cash leg of SGD-denominated corporate and other government debt instruments can also be made through MEPS.

 

 

 

新加坡金融管理局(MAS, Monetary Authority of Singapore)的電子支付系統(MEPS)為即時總額清算(RTGS)系統,主要進行銀行間大額新幣的資金轉帳和無紙化的新加坡政府證券(SGS)的清算業務。MEPS主要特點是對資金和SGS進行即時不可逆的轉移。以新幣為主的企業及其他政府公債間的現金資金均可透過MEPS進行清算作業。

 

 

 

328                                                                                                                                                                CPSS - Red Book - 2003

 


Singapore

 

 

 

Banks current accounts held with MAS are structured to facilitate RTGS payments.  Within each current account, there are two sub-accounts: the reserve account and the RTGS account. The banks’ intraday Minimum Cash Balances (MCB)5 requirement, if any, is maintained in the reserve account.

 

 

 

 

 

Funds exceeding the intraday MCB requirement in the reserve account are transferred at the start of the day to the RTGS account, where they may be used for the settlement of MEPS payments. On an intraday  basis, banks  may also draw down the full  MCB amount in their reserve account  to make payments.

 

 

 

各參加銀行於MAS的清算帳戶結構上即便於RTGS清算支付。每個帳戶中有兩個子帳戶:儲備金帳戶及即時總額清算(RTGS)帳戶。若有規定銀行日中最低現金餘額(Minimum Cash Balances, MCB)5,則存於儲備金帳戶中。資金如超過日中儲備金帳戶的最低現金餘額,則資金會於當日交易開始時轉入RTGS帳戶,可作為MEPS支付交易清算之用。基於於日中交易的原則,同樣的銀行可以使用儲備金帳戶內所有的MCB用以進行支付交易。

 

 

 

3.2.1       Operating rules

 

3.2.1        營運規章

 

 

 

MEPS is owned and operated by MAS. All participating banks are contractually bound to operate in compliance with the MEPS operating rules and regulations as stipulated by MAS.

 

 

 

MEPS系統為新加坡金融管理局(MAS)所有且進行營運。所有參加銀行均需簽約遵照MAS所訂定的MEPS營運規約

 

 

 

 

 

3.2.2        Participants in the system

 

 

 

3.2.2             系統參加者

 

 

 

All banks in Singapore are eligible to participate directly in MEPS. However, banks with a small volume of SGD payments may choose not to participate in the system. Instead, such non-participating banks  may appoint participating banks as their agents to make SGD interbank payments on their behalf by entering into private agency agreements with any of the participating banks. The terms of such agreements are negotiated bilaterally between the banks, and are outside the ambit of MEPS. MAS, however, provides some services for these non-participating banks to transfer funds and SGS out from their MAS current accounts and SGS-Minimum Liquid Assets6 (MLA) accounts respectively. There were 90 participating banks in MEPS as at December 2000. The daily turnover value for MEPS averages around SGD 35 billion and the average daily volume of transactions is around 7,000.

 

 

 

所有在新加坡設立的銀行均具直接參加MEPS的資格。然而,若銀行的新幣支付額度較小,可選擇不參加這個系統。這些非參加銀行可自行與參加銀行簽定合約,委任參加銀行作為其代理交換銀行。唯此合約為雙方銀行協議簽定,而不在MEPS的所轄範圍之內。但MEPS仍對非參加銀行分別提供部份服務,可由MAS中的SGS交易帳戶及SGS-流動資產準備金帳戶(MLA)中轉移資金及SGS。截至於2000年12月,計有90家參加MEPS銀行。MEPS每日週轉金額平均為約為新幣350億元,交易量每日平均約為7000筆。

 

 

 

 

 

3.2.3  Types of transactions handled

 

 

 

3.2.3    處理的交易類型

 

MEPS  is  designed  to  allow  large-value  SGD  interbank  funds  transfers  and  to  settle  scripless Singapore Government Securities (SGS)  on  a DVP  basis. In addition, it also  maintains a real-time system link to the Singapore Exchange (SGX) Debt Securities Clearing  and Settlement  System (DCSS) for the settlement of listed SGD corporate debt securities on a DVP basis.

 

 

 

MEPS系統主要設計為進行銀行間的大額新幣資金轉移及即時清算無紙化新加坡政府證券(SGS)。此外,它也與新加坡證券交易所( SGX )的公債證券結算及清算系統( DCSS )保持即時連線,以進行上市公司新幣債務證券(debt securities)交易的即時清算(Delivery vs. Payment)。

 

 

 

 

 

3.2.4  Operation of the transfer system and the transaction processing environment

 

3.2.4   交易系統的營運及交易作業環境

 

 

 

Each  participating  bank has a front-end system linked to the central host computer at MAS. The front-end system allows a bank to perform data entry, submit payment instructions and make online account enquiries. Submitted payment instructions that are not able to settle due to insufficient funds in a banks account are queued with priority assigned by the participating bank. All queued instructions are settled according to their assigned priority levels on a first-in-first-out (FIFO) basis. The queuing mechanism has the following levels of priority:

 

 

 

每個參加的銀行均具有一個前端系統連結到新加坡金融管理局的中央主機電腦。前端系統可讓銀行進行資料輸入,送出支付交易付款指令,提供線上帳戶查詢。所送出支付交易付款指令,若因銀行的資金不足而無法進行清算作業,則會依參加銀行指派的優先順序,排序等級待進行處理。所有在排序內的待處理交易指令會依其被指定的優先順序,根據先入先出(FIFO)的原則處理。此排序機制有以下幾個等級的優先順序:

 

 

 

 

 

 

 

Level            Type of transactions

 

等級               交易種類

 

 

 

1              Transactions with MAS

 

1                新加坡金融管理局間的交易

 

 

 

2              Cheque/Interbank GIRO (IBG) transactions

 

2                支票/銀行間資金(IBG)交易

 

 

 

3              Banks urgent transactions

 

3                銀行緊急交易

 

 

 

4             SGS transactions

 

  4             無紙化新加坡政府證券(SGS)交易

 

 

 

 

 

 

 

5     Under Section 40 of  the Banking Act, all banks in Singapore are required to  maintain MCB with MAS  calculated as an average fortnightly amount. On a day-to-day basis, a bank's closing MCB is allowed to vary within a band of 1% above or below the required 3% MCB, ie the closing MCB balance on any day should not drop below 2% of the liabilities base and any balance in excess of 4% will not be counted towards the fortnightly average. The average closing MCB balance held over the fortnightly maintenance period must be at least 3% of the liabilities base.

 

 

 

5   根據銀行法第40條規定,所有銀行在新加坡的銀行均需須維持由MAS每二週計算一次的平均最低現金餘額(Minimum Cash Balances, MCB)。對日結計算的原則,銀行的日終MCB範圍變化可允許高於規定MCB的1 % ,或低於規定的3 % 。即每日的日終MCB結餘均不應低於2 %的負債基準,任何超過4 %的餘額,將不會列入每兩週所計算的平均值。維持在兩週期間內的平均日終最低現金餘額必須至少高於3 %的負債基準。

 

 

 

6  Under Chapter 19 of the Banking Act, as part of  the MLA requirements, all banks in Singapore must hold Singapore Government  Securities equal  to  at least 10% of total liabilities,  of which 5%  must be outright holdings of SGS. The remaining SGS may be held under reverse repo transactions.

 

 

 

6  根據銀行法第19章規定,且為部分MLA的要求,所有在新加坡的銀行均須持有至少相當於10 %的負債總額的新加坡政府證券,而其中的5%需為完全持有的新加坡政府證券(SGS)。而剩餘的5%可為隔日回購(repo)所持有的新加坡政府證券(SGS)。

 

 

 

 

 

 

 

Singapore

 

 

 

 

 

 

 

5             Banks normal transactions

 

5             銀行正常交易

 

 

 

9             Banks transactions on hold

 

9             未完成的銀行交易

 

 

 

 

 

 

 

Participants are only able to reprioritise payments  at priority  levels 3,  5 or 9. By moving these payments from one of these priority levels to another, banks can effectively determine the settlement sequence of their payments. To illustrate, a bank may not have sufficient balance to settle a priority 3 payment, but has enough to settle its other priority 5 payments. In this case, all priority 5 payments will not settle until the priority 3 payment is settled.  Alternatively, the  bank may  place the priority 3 payment on hold with a priority 9, and then its priority 5 payments can be settled first.

 

 

 

參加銀行僅可對等級3、5、9重新調整其付款優先等級。將這些支付項目由某一等級調為另一等級,銀行可有效的決定其清算支付的優先順序。進一步說明,銀行可能於清算等級3的部份存款不足,但對於等級5的部份需待等級3清算後才可進行等級5的交易。銀行可自行選擇調整等級3未完成的交易為等級9,讓等級5的交易可以先行進行清算。

 

 

 

 

 

The operating hours of the MEPS-IFT subsystem are 09:00 to 18:30 on  Mondays to Fridays, and 09:00 to 14:45 on Saturdays.

 

 

 

MEPS-IFT子系統的營運時間為每週一至週五09:00至18:30,週六09:00至14:45。

 

 

 

 

 

 

 

3.2.5       Settlement procedures

 

3.2.5       清算程序

 

 

 

 

 

MEPS consists of two subsystems, namely MEPS Interbank Funds Transfer (MEPS-IFT) and MEPS Singapore  Government  Securities  (MEPS-SGS).   MEPS-SGS  is  described  in  more  detail  in Section 4.1.3.

 

 

 

MEPS由兩個子系統所組成,分別為MEPS-IFT(MEPS 銀行資金轉移)及MEPS-SGS (MEPS新加坡政府證券). MEPS-SGS4.1.3有更詳細的說明。

 

 

 

Under the MEPS-IFT subsystem, interbank funds transfers are made using MEPS messages, derived from SWIFT standards. As long as the paying bank has sufficient funds in its RTGS account, its same day payment instructions will be settled instantaneously and irrevocably.

 

 

 

MEPS-IFT(MEPS 銀行資金轉移)子系統,銀行間的資金轉帳是採用源自於SWIFT的標準的MEPS訊息格式。只要付款銀行有足夠的資金在其即時支付結算(RTGS)帳戶中,其同一天付款指示會即時清算並且不可逆轉。

 

 

 

 

 

MEP-IFT processes only same day value transactions. However, the system also accepts forward- dated transactions up to two working days forward. Such forward-dated transactions are stored in the host database and processed on the actual value date.

 

 

 

MEPS-IFT(MEPS 銀行資金轉移)子系統僅處理同一日的交易額度。然而,該系統也接受著可達二日後的遠期交易。這些遠期交易可儲存在主機資料庫中並依實際日期進行交易。

 

 

 

 

 

 

 

3.2.6    Credit and liquidity risks and their management

 

3.2.6  信用、流動性風險及其管理

 

 

 

To minimise settlement risk, MAS allows banks to use the full amount of their reserves on an intraday basis. MAS may,  where necessary, extend intraday  credit through  primary dealer banks to resolve systemic payments gridlocks. Intraday credit from  MAS must be collateralized  with SGS, and is extended at MAS' sole discretion. When deciding whether to extend intraday credit, MAS takes into consideration various factors, including possible systemic impact on the orderly functioning of the money market and RTGS system.

 

 

 

為低清算風險,新加坡金融管理局(MAS)允許銀行使用全額的準備金進行當日交易。新加坡金融管理局(MAS)可在必要時擴張額度不足的銀行日中信用額度,以解決系統性支付交易阻塞(gridlocks)。由MAS所擴張的日中信用額度必需有SGS進行抵押,並裁量其對MAS的影響。在決定是否擴張日中信用額度時,新加坡金融管理局會考慮到各方面的因素,包括其可能對金融市場秩序運作及RTGS系統是否有系統性影響。

 

 

 

 

 

An end-of-day facility is also provided to allow banks to borrow SGD funds from MAS via overnight repurchase transactions (repos) of SGS. The interest rate charged  on the overnight repurchase transaction is 2% above the reference rate. The reference rate is the one-month SGD Sibor fixed by the Association of Banks in Singapore (ABS) at 11:00 Singapore time on the same working day.

 

 

 

新加坡金融管理局(MAS)提供一個日終借貸機制,允許銀行借貸新幣資金通過隔夜回購交易(repos)購回的無紙化新加坡政府證券(SGS)。並依參考利率增息2 %收取隔夜回購利息。參考利率為新加坡銀行公會(ABS)於同一工作日11:00所訂的1個月期的固定新加坡銀行提供利率(SIBOR,Singapore Interbank Offered Rate)

 

 

 

 

 

To mitigate operational risks, MEPS deploys stringent front-end application user security mechanisms, digital signatures and encryption technologies to ensure the integrity, confidentiality and authenticity of the payment messages. Business continuity and disaster recovery plans are established and regularly tested for the MEPS host system as well as the participants’ front-end systems. In addition, the MEPS host and participants front-end systems are  subject to periodic operational and technical audits by MAS’ Internal Audit Department (IAD) and MAS bank examiners respectively.

 

 

 

以減輕營運風險,MEPS採用嚴格的前端應用軟件用戶的安全檢查機制,以數位簽章和加密技術,以確保資料的完整性,機密性和支付訊息的驗證。目前己建立完整的業務持續運作及災難復原計劃並定期檢測MEPS主機系統及參加銀行的前端系統。此外,MEPS主機系統及參加銀行的前端系統定期接受的新加坡金融管理局內部稽核部門(IAD)及新加坡金融管理局銀行稽核官員在業務面和技術面的內部稽核。

 

 

 

 

 

3.2.7       Pricing policies

 

 

 

3.2.7       定價政策

 

 

 

Participating banks are charged  on a cost recovery basis.  A flat fee  is charged for each  MEPS message, payable by the bank initiating the message. There is no annual subscription fee or joining fee to participate in MEPS, and no additional charge for real-time current account balance enquiries.

 

 

 

參加銀行依的收費是基於可回收成本的基礎。對每個MEPS的交換訊息向發動訊息銀行收取單一費用,MEPS參加銀行均不另收取年費或加入會員費用,對於即時經常帳戶餘額查詢,亦不得收取任何附加費用。

 

 

 

 

 

 

 

3.3    Retail payment systems

 

 

 

3.3     零售支付系統。

 

 

 

3.3.1  Singapore Dollar Cheque Clearing System (SGDCCS)

 

 

 

3.3.1  新加坡幣支票交換結算系統(SGDCCS)

 

 

 

The operator of the SGDCCS is Banking Computer Services Pte Ltd (BCS). Direct participation in the SGDCCS  is  available  only  to  ordinary  SCHA  members.  Other  SCHA  members  can  participate indirectly in the SGDCCS using another participating bank as an agent bank. As at December 2000, there were 41 direct participants and 71 indirect participants in the SGDCCS.

 

 

 

新加坡幣支票交換結算系統(SGDCCS)是由銀行電腦服務有限公司(BCS)進行營運。SGDCCS僅提供一般的SCHA會員參加。非SCHA會員可委由參加銀行作為代理銀行間接參加在SGDCCS。截至2000年12月,新加坡幣支票交換結算系統(SGDCCS)41名直接參加機構和71個間接參加機構。

 

 

 

 

 

The SGDCCS is a national cheque clearing system. It was automated in 1982 with magnetic ink character recognition (MICR) technology. In 1992, it was further enhanced with the establishment of the Electronic Clearing  System  (ECS). ECS facilitates the electronic transfer of cheque  MICR  data from banks to the SACH for processing.

 

 

 

新加坡幣支票交換結算系統(SGDCCS)是一個全國性的支票交換結算清算系統。於1982年起以自動與磁性墨水字元辨識技術(MICR)進行自動化。於1992年,系統進一步加強為電子交換結算系統( ECS )。此系統(ECS)可使各銀行的MICR資料傳送至SACH以進行處理更為便捷。

 

 

 

 

 

The clearing system was further improved in 1997 when BCS launched the image clearing system. This system allows the image of the inward cheques to be captured on a CD-ROM and sent to the paying banks  for verification. This process improves the efficiency of the inward cheque clearing operation. It currently takes one working day for a Singapore dollar cheque to be cleared and funds to be released to the payee.

 

 

 

1997年BCS開始影像交換結算系統後,這個交換結算系統有進一步升級,此系統可使截取送入處理的支票的影像並存於光碟中,並送至付款銀行進行資料檢核。這個流程可提高送入處理的支票結算作業的效率。目前新幣支票需要一個工作日進行結算及入帳給收款人。

 

 

 

 

 

The clearing and settlement process of a SGD cheque is as follows:

 

新幣支票結算及清算流程如下:

 

 

 

(1)                   The payer sends a cheque to the payee.

 

(1)   付款人開立一張支票給受款人。

 

 

 

 

 

(2)     The payee deposits the cheque at the presenting bank, which credits the payee’s account provisionally (“on hold cheques).

 

 

 

(2)   受款人於提示銀行存入支票,金額顯示於受款人帳戶( "提示交換中"支票)。

 

 

 

(3)     The presenting bank sends MICR information (ECS data) of cheques to the SACH. For banks sending ECS data, the corresponding physical cheques can be sent to the SACH later in the day.

 

 

 

(3)   提示銀行將支票交換的MICR資料(ECS 資料)送至SACH。銀行送出ECS資料後,其實體支票於當日後送到SACH。

 

 

 

(4)     After clearing the cheques and determining the net settlement amount for each participating bank, the SACH sends the net clearing figures to MEPS for broadcast and settlement.

 

 

 

(4)   於交換結算並確定淨清算金額銀行的支票,SACH將每個參加銀行的淨結算金額送至MEPS進行公告(broadcast)和清算。

 

 

 

(5)           The SACH processes and sorts the ECS data and physical cheques and these are available for collection by the relevant paying banks that evening.

 

 

 

(5)      SACH所處理排序後的電子交換結算資料(ECS data)及實體支票於當天夜間即可由相關付款銀行提回。

 

 

 

(6)     If the paying bank rejects a cheque, it will return the unpaid cheques to the presenting bank through the SACH by 12:00 the next day.

 

 

 

(6)      如果付款銀行發生退票,退票支票將於翌日12:00前透過SACH退回給提示銀行。

 

 

 

(7)     The SACH will process the returned cheques and forward them to the respective presenting banks.  The  settlement  amount  for  both  paying  and  presenting  banks  will  be  adjusted accordingly by the SACH in the figure sent to MEPS that day.

 

 

 

(7)      SACH將送回處理的實體退票分送至各別的提示銀行。付款銀行與提示銀行二者的清算金額將依SACH於當日送交MEPS的金額數字進行相應的調整。

 

 

 

 

 

(8)     If the cheque is cleared successfully, the payee can withdraw the on hold funds after 14:00 on the second business day.

 

(8)   如果支票順利交換結算,受款人可以在次一個營業日14:00後提領 "提示交換中"的資金。

 

 

 

The SACH will transmit the multilateral net positions of all direct and indirect  participants to MEPS twice a day on weekdays and once on Saturdays. The cut-off time for transmission of ECS data to the SACH for midday clearing is 14:30 on weekdays (there is no midday clearing on Saturdays). Midday multilateral net settlement positions are broadcast across MEPS at 15:05 and banks have until 15:45 to fund any net debit positions, whereupon final settlement is effected. For end-of-day cheque clearing, there are two cut-off times for transmission of data to the SACH: one for non-ECS physical cheques at 16:00 and one for ECS data at 16:45 on weekdays (12:30 and 13:15, respectively, on Saturdays). End-of-day multilateral net settlement positions are broadcast across MEPS at 17:45 (14:05 on Saturdays) and banks have until 18:15 (14:30 on Saturdays) to fund any net debit positions, whereupon final settlement is effected.

 

 

 

新加坡自動化票據交換所(SACH)於平日(週一至週五)每日兩次及週六每日一次,傳送所有直接或間接參加銀行的多邊淨額部位至新加坡金融管理局電子支付系統(MEPS)。電子交換結算系統(ECS)資料傳輸到新加坡自動化票據交換所(SACH)之的日中結算截止時間平日為14:30(周六則無日中結算)。日中多邊淨額清算部位是由新加坡金融管理局電子支付系統(MEPS)在15:05廣播,而銀行可在15:45 最後清算前補足淨債資金部位。對日終交換結算的支票,資料傳輸到新加坡自動化票據交換所(SACH)有兩個截止時間:非電子結算系統的實體票據為16:00,及電子結算系統(ECS)於平日為16:45 (週六則分別為12:30和13:15)。日終的多邊淨額結算部位,由新加坡金融管理局電子支付系統(MEPS)在17:45廣播(週六為14:05),且銀行可於18:15最後的結算前(星期六為14:30) 補足欠缺的淨債資金部位。

 

 

 

A deposited cheque will accrue interest from the day  it is deposited. However, cheques are  not considered paid until the paying bank has had time to validate the cheque and the drawers capacity to cover it. Paying banks will only notify presenting banks on an exception basis, ie only if the cheque has been dishonoured (see points 6 and 7 above). Generally, “cleared funds” are released at 14:00 the next business day.

 

 

 

支票存入將於存入當日開始計息。然而支票在付款行驗證該支票及確認開立支票人有能力支付前,支票並未被視為付款付款銀行基於例外原則,僅會通知提示銀行例外狀況,即發生支票退票(如第6點和第7點)。一般來說, "結算資金"會於次一個營業日下午二點公佈。

 

 

 

 

 

3.3.2    US Dollar Cheque Clearing System (USDCCS)

 

3.3.2    美金支票交換結算系統(USDCCS)

 

 

 

The USDCCS  was launched  in  1996 to clear and settle US dollar-denominated cheques  drawn on banks in Singapore. The system significantly reduced the time needed to clear a USD cheque from the previous two to four weeks to only three days. BCS and Citibank NA are the appointed clearing operator and settlement bank, respectively, for the USDCCS.

 

 

 

美金支票交換結算系統(USDCCS)1996年開始營運,對新加坡境內銀行所開立的美金支票進行交換結算及清算。該系統可大量縮減交換結算美金支票所需要的時間,由之前的兩至四個星期縮短為三天。BCS與花旗銀行分別被指派為美金支票交換結算系統(USDCCS)的交換清算結算單位及清算銀行。

 

 

 

For the settlement of USD cheques, participating banks must maintain USD accounts with Citibank NA with minimum balances of USD 10,000.

 

 

 

美金支票的清算作業,參加銀行必須在花旗銀行維持美金帳戶至少10,000美金的餘額。

 

 

 

 

 

lianyijyi / Xuite日誌 / 回應(4) / 引用(0) / 好文轉寄
免費電影|日誌首頁|新幣支票結算與銀行間資金匯劃清...上一篇免費電影下一篇新幣支票結算與銀行間資金匯劃清算服務條例漢譯...
回應